April 20th, 2020

Началась Светлая седмица или Пасхальная неделя!

https://foma.ru/wp-content/uploads/2013/05/Pasha-g.jpg

Светлая седмица, или Пасхальная неделя, - это первые семь дней празднования Пасхи. Длится седмица от дня Пасхи, воскресения Христова, до Фоминой недели, в 2020 году с 20 по 26 апреля.

Если бы не карантин, мы бы каждый день после Литургии обходили храм праздничным крестным ходом, который сопровождается трезвоном — особым пасхальным колокольным звоном. Сейчас будем проделывать это мысленно...

Начиная со дня Пасхи и до ее отдания (на сороковой день, в праздник Вознесения Господня) православные люди встречают друг друга пасхальным приветствием «Христос Воскресе!», «Воистину Воскресе!».

https://foma.ru/wp-content/uploads/fotos/Pasha/Otkrytki/164.jpg

На Светлой седмице, радостной и праздничной, нет привычного для православных христиан поста в среду и пятницу, поэтому она называется «сплошной». Отменяются и земные поклоны на службе.

Вместо утренних и вечерних молитв поют Пасхальные часы. Часы Святой Пасхи — это молитвы, которыми в Пасхальную седмицу заменяются обычные молитвословия перед Литургией.
Именно в эти дни в полноте становятся ясны слова апостола Павла: Всегда радуйтесь. Непрестанно молитесь. За все благодарите (1 Фес 5:16–18).

Источник

Красножопые людоеды и их красножопый "гумор"

Коммунистический украинский еврей из Севастополя Б.Рожин не сдержался таки и выдал столь желанное и любимое в посте "Максимум до лета" (20 апреля, 12:44).

Сам пост начинается с откровенного глумления над христианством - с пародии на Тайную Вечерю. Там и других "шуток" в адрес христианства хватает. Но я понимаю, что неверующие могут найти такие "шутки" даже и остроумными. Что ж, посмотрим, найдут ли они остроумным вот это:



https://colonelcassad.livejournal.com/5804497.html

Collapse )

Опа-на...

     Русская присказка "Пиво без водки - деньги на ветер" заимствована из немецкой коллективной мудрости*, (* Ein Bier allein in Magen, Das kann kein Mensch vertragen! "Кто только пиво льет в живот, недолгий век тот проживет"; Und soll das Bier bekömmlich sein, Stülp einen Schnabus hinterdrein! "А чтобы пиво было впрок, добавь-ка водочки глоток!" (Пер. П.Головин.))